Sentence

ティムはジョーンズ家の厄介者だった。

ティムはジョーンズ()厄介者(やっかいしゃ)だった。
Tim is the black sheep of the Jones' family.
Sentence

手に負えないほどやっかいなことです。

()()えないほどやっかいなことです。
It's too much of a nuisance.
Sentence

それは厄介なことになるかもしれない。

それは厄介(やっかい)なことになるかもしれない。
It may give rise to serious trouble.
Sentence

彼らは彼女をやっかい者と考えていた。

(かれ)らは彼女(かのじょ)をやっかい(しゃ)(かんが)えていた。
They viewed her as a nuisance.
Sentence

私は今医者のやっかいになっています。

(わたし)(こん)医者(いしゃ)のやっかいになっています。
I am now under a doctor's care.
Sentence

厄介者が、模範市民になることはあまりない。

厄介者(やっかいしゃ)が、模範(もはん)市民(しみん)になることはあまりない。
Troublemakers rarely become model citizens.
Sentence

あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。

あなたの(おこな)いはまたもや厄介(やっかい)なことを()()こした。
Your conduct gave rise to another problem.
Sentence

そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。

そんなことをするとやっかいなことを(まね)くことになる。
To do so is asking for trouble.
Sentence

いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。

いつも面倒(めんどう)()こしているのは、その家族(かぞく)厄介者(やっかいしゃ)である。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
Sentence

これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。

これだけで厄介(やっかい)(はら)いできたら(やす)いもので、みな(だい)(よろこ)びした。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.