Sentence

緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。

緊縮(きんしゅく)財政(ざいせい)政策(せいさく)経済(けいざい)()やし()ぎることになるかもしれない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
Sentence

「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。

「いいえ、(ちが)います」とイギリス(じん)はさめた返事(へんじ)をしました。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
Sentence

その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。

その(おんな)先生(せんせい)校庭(こうてい)(とお)るときは、いつでも(だれ)かにひやかされた。
Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz.
Sentence

ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。

ミサトは冷静(れいせい)でいようとしたが、ついにかんしゃくを()こしていた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
Sentence

アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。

アクが()なくなったら清潔(せいけつ)(びん)にシロップを(もど)冷蔵庫(れいぞうこ)保存(ほぞん)します。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
Sentence

冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。

(ふゆ)(つめ)たい(かぜ)(なん)時間(じかん)もさらされていたせいで(はだ)がカサカサになった。
After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry.
Sentence

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。

(わたし)冷蔵庫(れいぞうこ)()っているのにはもっともな理由(りゆう)がいくつかあるのです。
There are several good reasons why I have a freezer.
Sentence

その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。

その(むすめ)はたいそう(うつく)しいので非常(ひじょう)冷静(れいせい)(おとこ)でさえも彼女(かのじょ)()かれる。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
Sentence

そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。

そのこはたいそう(うつく)しいので非常(ひじょう)冷静(れいせい)(おとこ)でさえも彼女(かのじょ)()かれる。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
Sentence

彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。

(かれ)素早(すばや)()きて、(つめ)たい(みず)(かお)(あら)い、()をみがいて、ひげをそった。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.