Sentence

父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。

(ちち)はお(かね)不足(ふそく)して、借金(しゃっきん)をしなければならなくなった。
Father ran short of money and had to borrow some.
Sentence

彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。

(かれ)金持(かねも)ちではない。それどころか、(かれ)借金(しゃっきん)だらけだ。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.
Sentence

前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。

(まえ)借家人(しゃくやじん)は、アパートの雑用(ざつよう)抜群(ばつぐん)によくやっていた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
Sentence

借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。

借金(しゃっきん)(すべ)(はら)ってしまうと、(わたし)には(きん)(のこ)らないだろう。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
Sentence

君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。

(きみ)(かれ)借金(しゃっきん)(はら)ってくれるように(たの)みさえすればよい。
You need only ask him to pay the debt.
Sentence

その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。

その(ほん)()()えたのであれば、(わたし)()りたいのですが。
If you're finished reading that book, I'd like to borrow it.
Sentence

「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」

「この電話(でんわ)をお()りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」
"May I use this telephone?" "Go ahead."
Sentence

彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。

(かれ)借金(しゃっきん)全部(ぜんぶ)(はら)ったが、それは(かれ)誠実(せいじつ)さの証拠(しょうこ)である。
He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
Sentence

彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。

(かれ)借金(しゃっきん)(くび)(まわ)らなくなり、(いえ)手放(てばな)さざるえなかった。
He was deep in debt, and had to part with his house.
Sentence

彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。

(かれ)からお(かね)()りることは、(わたし)のプライドが(ゆる)さなかった。
My pride prevented me from borrowing money from him.