Sentence

圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。

圧倒的(あっとうてき)多数(たすう)がその残酷(ざんこく)刑罰(けいばつ)廃止(はいし)することに(ひょう)(とう)じた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
Sentence

ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。

面倒(めんどう)をかけて(もう)(わけ)ありませんが、手伝(てつだ)って(いただ)けますか。
Sorry to trouble you, but can you help me?
Sentence

いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。

いつも面倒(めんどう)()こしているのは、その家族(かぞく)厄介者(やっかいしゃ)である。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
Sentence

私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。

(わたし)外出(がいしゅつ)している()子供(こども)たちの面倒(めんどう)()てくれませんか。
Will you take care of the children while I'm out?
Sentence

彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。

(かれ)らは(かれ)忠告(ちゅうこく)無視(むし)した。その結果(けっか)(かれ)らの会社(かいしゃ)倒産(とうさん)した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
Sentence

彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。

(かれ)台所(だいどころ)(ゆか)意識(いしき)(うしな)って(たお)れているところを発見(はっけん)された。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
Sentence

彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。

(かれ)はこう(おこな)った面倒(めんどう)なことをすべて()()けたが無駄(むだ)だった。
He has taken all this trouble for nothing.
Sentence

休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。

休暇(きゅうか)留守(るす)をしている()子供(こども)のめんどうをみてくれますか。
Would you look after my children while I am away on vacation?
Sentence

ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。

ぼくはかれをそこへ()れて()くようなめんどうはしたくない。
I will not go to the trouble of taking him there.
Sentence

そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。

そのボクサーは(たお)されて10分後(ふんご)にようやく意識(いしき)回復(かいふく)した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.