Sentence

天気は依然として雨だった。

天気(てんき)依然(いぜん)として(あめ)だった。
The weather remained rainy.
Sentence

私が依頼すべきでしょうね。

(わたし)依頼(いらい)すべきでしょうね。
I ought to ask, oughtn't I?
Sentence

君の依頼事は話にならない。

(きみ)依頼事(いらいごと)(はなし)にならない。
Granting that favor is out of the question.
Sentence

依頼人は弁護士と相談した。

依頼人(いらいじん)弁護士(べんごし)相談(そうだん)した。
The client talked with the lawyer.
Sentence

ご依頼の件、承知しました。

依頼(いらい)(けん)承知(しょうち)しました。
I am willing to agree to your request.
Sentence

明日の予定は、天候によるね。

明日(あした)予定(よてい)は、天候(てんこう)によるね。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
Sentence

不景気なのに依然物価は高い。

不景気(ふけいき)なのに依然(いぜん)物価(ぶっか)(たか)い。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
Sentence

彼の依頼は命令に等しかった。

(かれ)依頼(いらい)命令(めいれい)(ひと)しかった。
His request was equivalent to an order.
Sentence

天気予報によればあすは雪だ。

天気(てんき)予報(よほう)によればあすは(ゆき)だ。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
Sentence

機械故障によるダウンタイム。

機械(きかい)故障(こしょう)によるダウンタイム。
The downtime is caused by a mechanical problem.