Sentence

彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。

(かれ)主治医達(しゅじいたち)は、(かれ)以前(いぜん)(おな)じようにものを()()き、(あじ)わうことはできるだろうと(かれ)()げた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
Sentence

公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。

公僕(こうぼく)人間(にんげん)であること、また、人間(にんげん)である以上(いじょう)(あやま)ちを(おか)可能性(かのうせい)があることを、(かれ)認識(にんしき)している。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
Sentence

呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。

呼吸(こきゅう)をする以外(いがい)、なにをするにも、事前(じぜん)(つま)許可(きょか)必要(ひつよう)とする(ひと)女房(にょうぼう)(しり)にしかれている(おっと)だ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
Sentence

スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。

スコット教授(きょうじゅ)最後(さいご)批判(ひはん)(かん)しては、前回(ぜんかい)回答(かいとう)()べたこと以外(いがい)()(くわ)えるものは(なに)もない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
Sentence

ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。

ジョンは(だい)成功(せいこう)した。(かれ)(きわ)めて(おお)きな野望(やぼう)(たっ)せられたという以上(いじょう)に、(かれ)努力(どりょく)はむくいられた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
Sentence

この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。

この見積(みつ)もりは経費(けいひ)一切合切(いっさいがっさい)(ふく)めたものでしょうね。これ以上(いじょう)はびた一文(いちもん)(かね)()さないからね。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
Sentence

これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。

これ以上(いじょう)ここでもたついてると、(うし)ろの(だい)()関門(かんもん)からも増援(ぞうえん)()て、挟撃(きょうげき)されるかも()れねーんだぜ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
Sentence

連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。

連邦(れんぽう)議会(ぎかい)がその法案(ほうあん)可決(かけつ)した結果(けっか)、それまで以上(いじょう)(おお)くの国旗(こっき)()()てられたに(ちが)いありません。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
Sentence

人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。

人間(にんげん)地上(ちじょう)への最初(さいしょ)出現(しゅつげん)以来(いらい)、つねに情報(じょうほう)(あつ)め、有用(ゆうよう)(かんが)えを()人間(にんげん)伝達(でんたつ)しようとしてきた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
Sentence

これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。

これ以上(いじょう)値引(ねび)きがご要望(ようぼう)でしたら、支払(しはら)条件(じょうけん)変更(へんこう)をご提案(ていあん)させていただかなくてはなりません。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.