Sentence

あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。

あんな冷静(れいせい)(ひと)()(みだ)したなんて(かんが)えられない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
Sentence

強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。

(つよ)乱視(らんし)はコンタクトレンズのほうが矯正(きょうせい)できます。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
Sentence

女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。

女性(じょせい)ホルモン分泌(ぶんぴつ)(みだ)れが不妊症(ふにんしょう)(おお)きな原因(げんいん)です。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
Sentence

田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。

田中(たなか)(ぜん)外相(がいしょう)更迭(こうてつ)(つづ)政治(せいじ)混乱(こんらん)がその象徴(しょうちょう)である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
Sentence

今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。

(いま)はフレッドの錯乱(さくらん)(おさ)まって(しず)かに(ねむ)っています。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
Sentence

その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。

その反乱(はんらん)鎮圧(ちんあつ)するために軍隊(ぐんたい)出動(しゅつどう)要請(ようせい)された。
The army was called to suppress the revolt.
Sentence

イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。

イングランドはかつて内乱(ないらん)分裂(ぶんれつ)したことがあった。
England was once torn by civil war.
Sentence

薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。

(くすり)乱用(らんよう)されると、人々(ひとびと)健康(けんこう)(がい)する可能性(かのうせい)がある。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
Sentence

彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。

(かれ)はあんなに乱雑(らんざつ)報告書(ほうこくしょ)()いたことで非難(ひなん)された。
He was rebuked for writing such a rough report.
Sentence

彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。

彼女(かのじょ)乱暴(らんぼう)運転(うんてん)をする(ひと)(たい)しては、いつも批判的(ひはんてき)だ。
She is always critical of reckless drivers.