Sentence

明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。

明日(あした)丸々(まるまる)週間雨(しゅうかんう)()(つづ)(こと)になっているでしょう。
It will have been raining a whole week tomorrow.
Sentence

彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。

(かれ)はまるで何事(なにごと)()こらなかったかのように(はな)(つづ)けた。
He went on talking as though nothing had happened.
Sentence

年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!

年取(としと)ったからといって、まだまだ(まる)くはなりたくないね!
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.
Sentence

時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。

時々(ときどき)(かれ)は、まるで(わたし)上司(じょうし)であるかのように()()った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
Sentence

私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。

(わたし)彼女(かのじょ)をまるで(きら)っているかのようにそっぽを()いた。
I turned away as if I didn't like her.
Sentence

犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。

(いぬ)主人(しゅじん)(こえ)()くやいなや弾丸(だんがん)のように()んでいった。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
Sentence

まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。

まるで(かれ)()にふれるものはみんな(んき)()わるみたいだ。
It seems as if everything he touches turns to gold.
Sentence

まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。

まるで太陽(たいよう)(しず)んでしまったかのように(そら)(くら)くなった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
Sentence

たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。

たまにまる(いち)(にち)ぼけっとしていても(べつ)(わる)(こと)じゃない。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.
Sentence

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

世界(せかい)一丸(いちがん)となって気候(きこう)変動(へんどう)問題(もんだい)()()必要(ひつよう)がある。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.