Sentence

この建物は完成間近だ。

この建物(たてもの)完成(かんせい)間近(まぢか)だ。
This building is near completion.
Sentence

クリスマスは間近ですね。

クリスマスは間近(まぢか)ですね。
Christmas is near at hand, isn't it?
Sentence

入学試験が間近に迫っていた。

入学(にゅうがく)試験(しけん)間近(まぢか)(せま)っていた。
Our entrance examination was near at hand.
Sentence

試験がすぐ間近にせまっている。

試験(しけん)がすぐ間近(まぢか)にせまっている。
The examination is close at hand.
Sentence

間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。

間近(まぢか)(せま)った景気(けいき)回復(かいふく)は、急速(きゅうそく)力強(ちからづよ)いものだろう。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
Sentence

私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。

(わたし)彼女(かのじょ)間近(まぢか)近付(ちかづ)いた手術(しゅじゅつ)のことで緊張(きんちょう)していた。
I was keyed up over her impending operation.
Sentence

私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。

(わたし)彼女(かのじょ)(はじ)めて()った(とき)彼女(かのじょ)は30に間近(まぢか)だった。
She was approaching thirty when I first met her.
Sentence

私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。

(わたし)(はじ)めて彼女(かのじょ)()ったとき彼女(かのじょ)は30に間近(まぢか)であった。
She was approaching thirty when I first met her.
Sentence

レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。

レポートの()()りが間近(まぢか)(せま)っているので、(わたし)はひどく(いそが)しい。
I am terribly busy because the report deadline is near.
Sentence

間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。

間近(まぢか)から()ると、ものごとはその欠点(けってん)本来(ほんらい)(そな)わる(みにく)さを()わにする傾向(けいこう)がある。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.