Sentence

独特の専門用語を持っている。

独特(どくとく)専門(せんもん)用語(ようご)()っている。
Each science has its own terminology.
Sentence

その手紙は商業用語で書かれた。

その手紙(てがみ)商業(しょうぎょう)用語(ようご)()かれた。
The letter was written using business terms.
Sentence

電子工学の専門用語がわからない。

電子(でんし)工学(こうがく)専門(せんもん)用語(ようご)がわからない。
I don't understand electronics shoptalk.
Sentence

法律用語の大半は素人にはわかりにくい。

法律(ほうりつ)用語(ようご)大半(たいはん)素人(しろうと)にはわかりにくい。
Much legal language is obscure to a layman.
Sentence

「被告人」という言葉は法律用語である。

被告人(ひこくじん)」という言葉(ことば)法律(ほうりつ)用語(ようご)である。
"The accused" is a legal term.
Sentence

これらの専門用語はギリシャ語に由来している。

これらの専門(せんもん)用語(ようご)はギリシャ()由来(ゆらい)している。
These technical terms derive from Greek.
Sentence

日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。

日本(にっぽん)料理(りょうり)用語(ようご)はほかの言語(げんご)(やく)すのが(むずか)しい。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
Sentence

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

とりわけ、科学(かがく)用語(ようご)には正確(せいかく)定義(ていぎ)要求(ようきゅう)される。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
Sentence

法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。

法律(ほうりつ)用語(ようご)では、子供(こども)は「issue」と()ばれる。
In legal terms, children are called "issue."
Sentence

専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。

専門(せんもん)用語(ようご)()いてあるため、この(ほん)(じつ)()みにくい。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.