Sentence

摩擦でマッチに火がつくようになる。

摩擦(まさつ)でマッチに()がつくようになる。
Friction causes a match to light.
Sentence

今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。

(いま)にも両国間(りょうこくかん)貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)(しょう)じそうだ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
Sentence

私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。

(わたし)彼女(かのじょ)貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)について(はな)すと(おも)う。
I think that she will discuss trade friction.
Sentence

日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。

(にち)米間(べいかん)摩擦(まさつ)緩和(かんわ)方向(ほうこう)()かっています。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
Sentence

タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。

タイヤはゴムと路面(ろめん)摩擦(まさつ)によってすり()る。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
Sentence

米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。

米国人(べいこくじん)とイギリス(じん)との()摩擦(まさつ)(たか)まった。
Friction between the Americans and the British mounted.
Sentence

両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。

両国(りょうこく)()では貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)がいつ(しょう)じてもおかしくない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
Sentence

現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。

現在(げんざい)(にち)(べい)貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)原因(げんいん)(なに)であると(おも)いますか。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
Sentence

いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。

いわゆる貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)はいつの()()けることができよう。
So-called trade friction could be avoided some day.