Sentence

彼の努力は水泡に帰した。

(かれ)努力(どりょく)水泡(すいほう)(かえ)した。
Nothing has resulted from his efforts.
Sentence

長年の努力が烏有に帰した。

長年(ながねん)努力(どりょく)烏有(うゆう)(かえ)した。
Years of effort came to nothing.
Sentence

私たちの努力は水泡に帰した。

(わたし)たちの努力(どりょく)水泡(すいほう)(かえ)した。
Nothing has resulted from our efforts.
Sentence

彼の努力はすべて水の泡に帰した。

(かれ)努力(どりょく)はすべて(みず)(あわ)(かえ)した。
All his endeavors ended in failure.
Sentence

彼の成功は天才よりも努力に帰する。

(かれ)成功(せいこう)天才(てんさい)よりも努力(どりょく)()する。
His success is attributed more to hard work than to genius.
Sentence

彼女のすべての努力は水泡に帰した。

彼女(かのじょ)のすべての努力(どりょく)水泡(すいほう)(かえ)した。
All her efforts culminated in failure.
Sentence

彼のミスがその計画を水泡に帰した。

(かれ)のミスがその計画(けいかく)水泡(すいほう)(かえ)した。
His error brought the project to nothing.
Sentence

ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。

ようするに(わたし)たちの努力(どりょく)はすべて()(かえ)した。
In short, all our efforts resulted in nothing.
Sentence

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

けがを治療(ちりょう)してもらったトラは、村人(むらびと)たちの()無事(ぶじ)保護区(ほごく)()された。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
Sentence

キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。

キング牧師(ぼくし)献身的(けんしんてき)(ちから)()くしたものすべてが水泡(すいほう)(かえ)したかのように(おも)われた。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.