Sentence

この習慣は絶えて久しい。

この習慣(しゅうかん)()えて(ひさ)しい。
This custom became extinct a long time ago.
Sentence

おごれる者は久しからず。

おごれる(もの)(ひさ)しからず。
Pride goes before a fall.
Sentence

おごる平家は久しからず。

おごる平家(へいけ)(ひさ)しからず。
Pride will have a fall.
Sentence

久しく会っていませんね。

(ひさ)しく()っていませんね。
I haven't seen you for a long time.
Sentence

その習慣が廃止されて久しい。

その習慣(しゅうかん)廃止(はいし)されて(ひさ)しい。
The practice has long been done away with.
Sentence

私は彼に久しく会っていない。

(わたし)(かれ)(ひさ)しく()っていない。
I have not seen him for a long time.
Sentence

彼が学校を出てからずいぶん久しい。

(かれ)学校(がっこう)()てからずいぶん(ひさ)しい。
It's such a long time since he left school.
Sentence

久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

(ひさ)しく手紙(てがみ)()かなかった(こと)をお(ゆる)(くだ)さい。
Please forgive me for not having written for a long time.
Sentence

地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。

地方自治体(ちほうじちたい)時代(じだい)()たといわれてから(ひさ)しい。
It has been long since they said the time of local government had come.
Sentence

大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。

大器晩成(たいきばんせい)大物(おおもの)()われて(ひさ)しいけど、(かれ)、いつになったら()けるのかね。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.