Sentence

だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。

だが、徐々(じょじょ)生活(せいかつ)水準(すいじゅん)(たか)まるようになるにつれて、ますます大勢(たいせい)(ひと)()()浴室(よくしつ)()つようになった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
Sentence

アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。

アメリカの高校生(こうこうせい)で、南北戦争(なんぼくせんそう)が1861(ねん)から1865(ねん)までの()()こったことをしらないものが(おお)い。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
Sentence

高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。

高校(こうこう)時代(じだい)からつきあっている彼氏(かれし)はいるものの、つきあいが惰性(だせい)になっていると(かん)じ、不満(ふまん)をつのらせている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Sentence

団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。

団体(だんたい)スポーツは学校(がっこう)生活(せいかつ)重要(じゅうよう)部分(ぶぶん)構成(こうせい)していることが(おお)いし、競争(きょうそう)のためのスポーツもまた人気(にんき)(たか)い。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.
Sentence

高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。

高額品(こうがくひん)値下(ねさ)げなどときれいごとをいっても、結局(けっきょく)のところ(しん)消費(しょうひ)(ぜい)への風当(かぜあ)たりを(やわ)らげる口実(こうじつ)にすぎない。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.
Sentence

君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。

君達(きみたち)自分(じぶん)提案(ていあん)最高(さいこう)にいいと(おも)っているのだろうけど、(ぼく)から()れば、五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)としか(おも)えないけどね。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
Sentence

政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。

政府(せいふ)はスーダンの人権(じんけん)状況(じょうきょう)への関心(かんしん)(たか)めるために尽力(じんりょく)してきた団体(だんたい)(だま)らせることに懸命(けんめい)になっているようだ。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
Sentence

私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。

(わたし)たちの()っていた飛行機(ひこうき)は、3000メートルの高度(こうど)(たも)って、太平洋上(たいへいようじょう)をウェーク()のほうへ()んで()った。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.
Sentence

以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。

以前(いぜん)高校(こうこう)では英語(えいご)(はな)授業(じゅぎょう)はありませんでしたが、(いま)では沢山(たくさん)高校(こうこう)英語(えいご)(はな)授業(じゅぎょう)(とい)()れています。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.
Sentence

高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。

高校(こうこう)になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合()競技(きょうぎ)大阪(おおさか)大会(たいかい)および近畿(きんき)大会(たいかい)幾度(いくど)となく優勝(ゆうしょう)
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.