Sentence

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

直径(ちょっけい)23m(下段(げだん))(およ)び18m(上段(じょうだん))、(たか)さ5mの()段式(だんしき)円墳(えんふん)である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
Sentence

シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。

シックで上品(じょうひん)制服(せいふく)歴史(れきし)ある(しず)かな雰囲気(ふんいき)特徴(とくちょう)女子高(じょしこう)なのだという。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
Sentence

性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。

性能(せいのう)のよさとデザインの優美(ゆうび)さが(りょう)()(あい)まって(ほん)機種(きしゅ)声価(せいか)(たか)めてきた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
Sentence

彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。

(かれ)はきたない(とお)りにある(たか)(へい)(なか)(ふる)学校(がっこう)について(はな)してくれました。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.
Sentence

二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。

()(にん)政府(せいふ)高官(こうかん)不動産(ふどうさん)会社(かいしゃ)から賄賂(わいろ)()()った容疑(ようぎ)をかけられている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
Sentence

道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。

道路(どうろ)にゴミを()とせば、最高(さいこう)500ドルの罰金(ばっきん)(はら)わなければなりません。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
Sentence

私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。

(わたし)たちは、ブラウン博士(はかせ)合衆国(がっしゅうこく)最高(さいこう)心臓病(しんぞうびょう)専門医(せんもんい)とみなしている。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
Sentence

ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。

ジョンは、クラスの(なか)一番(いちばん)()(たか)いのだがミスターハイというあだ()だ。
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".
Sentence

再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。

(ふたた)今日(きょう)はかなり()()んでいるが、明日(あした)気温(きおん)(たか)くなると予想(よそう)されます。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
Sentence

リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.

リサーチ・イン・モーションが(やく)(せん)(にん)従業員(じゅうぎょういん)解雇(かいこ)組織(そしき)再編(さいへん)発表(はっぴょう)した.
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.