Sentence

彼は当惑して顔をしかめた。

(かれ)当惑(とうわく)して(かお)をしかめた。
He frowned in puzzlement.
Sentence

彼女は犬を見ると顔を顰めた。

彼女(かのじょ)(いぬ)()ると(かお)(しか)めた。
She made a face when she saw a dog.
Sentence

彼女はその女性に対して顔をしかめた。

彼女(かのじょ)はその女性(じょせい)(たい)して(かお)をしかめた。
She made faces at that woman.
Sentence

学生たちは先生にしかめつらをして見せた。

学生(がくせい)たちは先生(せんせい)にしかめつらをして()せた。
The students grimaced at the teacher.
Sentence

どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。

どうしたの?お(とう)さん、そんなしかめっ(つら)して。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
Sentence

しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。

しかめ(めん)(いか)りとか不快感(ふかいかん)表現(ひょうげん)するものである。
A frown may express anger or displeasure.
Sentence

デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。

デニスは(まち)一番(いちばん)(みにく)いしかめっ(つら)をすることができる。
Dennis can make the ugliest face in town.
Sentence

彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。

(かれ)眼鏡(めがね)をはずして看護婦(かんごふ)()かってしかめ(めん)をした。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
Sentence

彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。

彼女(かのじょ)のしかめた(かお)は、()乙女(おとめ)()()みより(はる)かに(うつく)しい。
Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.
Sentence

彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。

彼女(かのじょ)(かれ)()てどうしてしかめつらをしたのか()からなかった。
I couldn't understand why she frowned at him.