Sentence

こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。

こちらは1025号室(ごうしつ)ですが、ルームサービスをお(ねが)いします。
This is room No. 1025. Room service, please.
Sentence

ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。

ケイトの(ねが)いは、自分(じぶん)価値(かち)のある女優(じょゆう)だと(みと)めさせる(こと)です。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
Sentence

お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。

(ねが)いいたしました製品(せいひん)(かん)する情報(じょうほう)ありがとうございました。
Thank you for sending the product information asked for.
Sentence

オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。

オレンジジュースと(たまご)()をオーバー・イージーでお(ねが)いする。
Orange juice, and two eggs over easy.
Sentence

1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。

1992(ねん)には、大学(だいがく)志願者(しがんしゃ)(かず)は1982(ねん)の2(ばい)となった。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
Sentence

「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。

「あなたの(ねが)(ごと)はなに?」と(ちい)さい(しろ)いウサギが()きました。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
Sentence

「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。

「ええ、オレンジジュースをお(ねが)いします。」マイクは()った。
"Yes, orange juice please," says Mike.
Sentence

苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。

(くる)しかったらギブアップして、お(ねえ)さんのお(ねが)いを()きなさいっ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
Sentence

私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。

(わたし)最初(さいしょ)(つと)めは資格(しかく)のない志願者(しがんしゃ)をふるいにかけることだった。
My first task was to screen out unqualified applicants.
Sentence

私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。

(わたし)(なん)とかして()しいとあなたにお(ねが)いするのはこれが最後(さいご)です。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.