Sentence

隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。

隣人(りんじん)から休暇(きゅうか)留守(るす)()植木(うえき)世話(せわ)をしてくれるように(たの)まれました。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
Sentence

頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。

(たの)みたいことがあります、ちょっとお(ねが)いしてもよろしいでしょうか。
I need a favor.
Sentence

彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。

(かれ)らが(かれ)()んでほしいと(たの)んだマニュアルは2インチの(あつ)さだった。
The manual they asked him to read was two inches thick.
Sentence

私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。

私達(わたしたち)にもっとよいテーブルを手配(てはい)するように(わたし)はウェイターに(たの)んだ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
Sentence

私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。

(わたし)(かれ)にドアを()けるように(たの)んだが、(かれ)はどうしても()けなかった。
I asked him to open the door, but he would not do so.
Sentence

私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。

(わたし)(かれ)について()てくれるようにたのんだところ(かれ)承知(しょうち)してくれた。
I asked him to come with me and he agreed.
Sentence

「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」

「とりあえず(みせ)(まえ)掃除(そうじ)しといてくれ」「了解(りょうかい)!」「()(みず)(たの)む」
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
Sentence

その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。

その(おんな)(ひと)(あか)(ぼう)健康(けんこう)でないことを斟酌(しんしゃく)してくれるように(たの)まれた。
The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.
Sentence

彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。

(かれ)彼女(かのじょ)と2(にん)きりになれたほんの(つか)()に、デートをしてくれと(たの)んだ。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
Sentence

ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。

ブライアンの彼女(かのじょ)はよく(かれ)贅沢(ぜいたく)なレストランに()れていってと(たの)みます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.