Sentence

まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。

まことにすみませんが、(わたし)のために弁護(べんご)していただけませんか。
Would you be kind enough to put in a word for me?
Sentence

すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。

すみませんが、郵便局(ゆうびんきょく)()(みち)(おし)えていたいただけませんか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
Sentence

お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。

支払(しはら)いの期日(きじつ)()月間(かげつかん)延長(えんちょう)していただけませんでしょうか。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
Sentence

お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。

()いするのはいつがご都合(つごう)()いかお()らせいただけますか。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
Sentence

一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。

一番(いちばん)(ちか)いホテルの館内(かんない)電話(でんわ)はどこにあるか(おし)えていただけますか。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
Sentence

これを私のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。

これを(わたし)のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。
I would be very pleased if you did this for me.
Sentence

この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。

この条件(じょうけん)()けていただけると、他社(たしゃ)との競合(きょうごう)有利(ゆうり)になります。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
Sentence

この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。

この(けん)をどのように対処(たいしょ)していただけるのか、お()らせください。
I would like to know how you will proceed in this matter.
Sentence

ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。

ここからパーク(どお)りにどうやって()くのか(おし)えていただけますか。
Could you tell me how to get to Park Street from here?
Sentence

STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。

STL#3456の見積(みつもり)価格(かかく)を5%値引(ねび)きしていただけませんか。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.