お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。

Sentence Analyzer

支払い 期日 ヶ月間 延長していた だけません でしょう

English Translation

May we therefore ask you for a two months' extension of credit?

Furigana

支払(しはら)いの期日(きじつ)()月間(かげつかん)延長(えんちょう)していただけませんでしょうか。

Romanji

O shiharai no kijitsu o ni kagetsukan enchōshiteita dakemasen deshō ka.

Words

(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
支払い (しはらい)
payment
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
期日 (きじつ、きにち、ごじつ)
fixed date; settlement date
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(に、ふた、ふ、ふう)
two
延長 (えんちょう)
extension; elongation; prolongation; lengthening; Enchou era (923.4.11-931.4.26)
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
デス (デス)
death
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: シ、 ささ.える、 つか.える、 か.う
Meanings: branch, support, sustain, branch radical (no. 65)
Readings: フツ、 ヒツ、 ホツ、 はら.う、 -はら.い、 -ばら.い
Meanings: pay, clear out, prune, banish, dispose of
Readings: キ、 ゴ
Meanings: period, time, date, term
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: エン、 の.びる、 の.べる、 の.べ、 の.ばす
Meanings: prolong, stretching
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior