Sentence

どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。

どんな音楽家(おんがくか)葬式(そうしき)にその音楽(おんがく)演奏(えんそう)しようと(おも)わなかったであろうに。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.
Sentence

そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。

そうですね、パンを()いたり、音楽(おんがく)()いたり、漫画(まんが)()んだりします。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
Sentence

あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。

あまりにも(おお)くの騒音(そうおん)があったので、(はな)()自分(じぶん)(こえ)(とお)らなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
Sentence

多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。

(おお)くの場合(ばあい)音楽(おんがく)()(とき)(こころ)()かぶ映像(えいぞう)はCDのアートワークです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
Sentence

騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。

騒音(そうおん)聴覚(ちょうかく)影響(えいきょう)(あた)えることが証明(しょうめい)されたが、それに(だれ)(おどろ)きはしない。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
Sentence

騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。

騒音(そうおん)がひどかったのでベイリー教授(きょうじゅ)自分(じぶん)(こえ)(とお)すことができなかった。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
Sentence

私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。

(わたし)たちは子供(こども)(いえ)にいるときには騒音(そうおん)にはずい(ぶん)我慢(がまん)しなければならない。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
Sentence

私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。

(わたし)我慢(がまん)できないことは、黒板(こくばん)でキーキーとチョークが(おと)()てることだ。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
Sentence

もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。

もし現代(げんだい)音楽(おんがく)()きでないのなら、(きみ)はこの音楽会(おんがくかい)(たの)しめないでしょう。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
Sentence

はじめはロック音楽は好きではなかったが、じきに好きになってしまった。

はじめはロック音楽(おんがく)()きではなかったが、じきに()きになってしまった。
I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.