Sentence

聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!

()いて(おどろ)くなよ!今日(きょう)から(おれ)はピアノを(はじ)めるんだ。なぜなら(わたし)音楽(おんがく)先生(せんせい)になりたいからだ!
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
Sentence

ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。

ただ規則(きそく)(まも)るだけでは、よい音楽(おんがく)作曲(さっきょく)することはできないように、よい英語(えいご)()くこともできない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
Sentence

俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。

俳優(はいゆう)芸術家(げいじゅつか)音楽家(おんがくか)、それに作家(さっか)は、(はな)言葉(ことば)身振(みぶ)り、色彩(しきさい)(おと)などを(ふく)色々(いろいろ)(かたち)使(つか)うことが出来(でき)る。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.
Sentence

複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。

複数(ふくすう)呼吸器(こきゅうき)疾患(しっかん)による衰弱(すいじゃく)のため、(かれ)先週(せんしゅう)音楽(おんがく)指揮者(しきしゃ)としての仕事(しごと)断念(だんねん)する(むね)発表(はっぴょう)余儀(よぎ)なくされたばかりでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
Sentence

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。

学生(がくせい)音楽(おんがく)をかけながら勉強(べんきょう)をすることが(おお)いし、(いえ)(なか)仕事(しごと)をしている(ひと)孤独(こどく)にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通(ふつう)である。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.