Sentence

陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。

陸地(りくち)地球(ちきゅう)表面(ひょうめん)(やく)30パーセントをおおっています。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
Sentence

面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。

面接(めんせつ)では(きみ)臨機応変(りんきおうへん)(こた)えなくてはならないでしょう。
You'll have to play it by ear at the interview.
Sentence

面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。

面接(めんせつ)がとてもうまくいったので、(かれ)はその仕事(しごと)についた。
The interview went off so well that he got the job.
Sentence

彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。

(かれ)(やま)のけわしい斜面(しゃめん)をじっと()つめ、(のぼ)るのをやめた。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
Sentence

彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。

(かれ)はその問題(もんだい)(かん)して、表面的(ひょうめんてき)知識(ちしき)しか()っていない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
Sentence

彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。

(かれ)がとても面白(おもしろ)(はなし)をしてくれたので私達(わたしたち)はみな(わら)った。
He told us such funny stories that we all laughed.
Sentence

天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。

天網(てんもう)()恢疎()にして()らさずの言葉(ことば)とおり、天罰(てんばつ)てき(めん)だ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
Sentence

地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。

地面(じめん)はまだ()れている。試合(しあい)はたぶん中止(ちゅうし)されるだろう。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
Sentence

生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。

生活(せいかつ)水準(すいじゅん)(めん)では、その共和国(きょうわこく)欧米(おうべい)諸国(しょこく)(おつ)()いた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
Sentence

人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。

(ひと)はみな(つき)である。(だれ)にも(けっ)して()せない(くら)(めん)がある。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.