Sentence

面倒なことにならないよう注意しなさい。

面倒(めんどう)なことにならないよう注意(ちゅうい)しなさい。
Beware that you don't get into trouble.
Sentence

面前で人を誉めるような人を信用するな。

面前(めんぜん)(ひと)()めるような(ひと)信用(しんよう)するな。
Do not trust such men as praise you to your face.
Sentence

面接はうまく運んだので彼は就職できた。

面接(めんせつ)はうまく(はこ)んだので(かれ)就職(しゅうしょく)できた。
The interview went off so well that he got the job.
Sentence

面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。

面接(めんせつ)では、虚心坦懐(きょしんたんかい)(はな)すことが必要(ひつよう)だ。
You have to be up-front and candid at interviews.
Sentence

偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。

偏屈(へんくつ)(やつ)とまともに(はな)()っても無駄(むだ)だ。
It is useless to reason with a bigot.
Sentence

彼女は私の顔をまともに見られなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)(かお)をまともに()られなかった。
She couldn't look me straight in the face.
Sentence

彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。

彼女(かのじょ)(いち)月間(かげつかん)(わたし)(いぬ)面倒(めんどう)()ました。
She looked after my dog for a month.
Sentence

彼女は、面白い話を作るのが得意である。

彼女(かのじょ)は、面白(おもしろ)(はなし)(つく)るのが得意(とくい)である。
She is good at making up interesting stories.
Sentence

彼らはまともに私の顔を見られなかった。

(かれ)らはまともに(わたし)(かお)()られなかった。
They dared not look me in the face.
Sentence

彼は重大な危機に直面して勇気を示した。

(かれ)重大(じゅうだい)危機(きき)直面(ちょくめん)して勇気(ゆうき)(しめ)した。
He showed courage in the face of great danger.