Sentence

結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。

結局(けっきょく)面倒(めんどう)なのでタクシーで帰宅(きたく)しました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
Sentence

しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。

しかし部屋(へや)整頓(せいとん)するのは面倒(めんどう)くさいし。
However it's a pain putting the room in order.
Sentence

両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。

両親(りょうしん)面倒(めんどう)()ない(ひと)忘恩(ぼうおん)(つみ)(おか)す。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
Sentence

面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。

面倒(めんどう)(まこ)()まれないよう注意(ちゅうい)しなさい。
Beware that you don't get into trouble.
Sentence

面倒なことにならないよう注意しなさい。

面倒(めんどう)なことにならないよう注意(ちゅうい)しなさい。
Beware that you don't get into trouble.
Sentence

彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。

彼女(かのじょ)(いち)月間(かげつかん)(わたし)(いぬ)面倒(めんどう)()ました。
She looked after my dog for a month.
Sentence

昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。

昼間(ひるま)祖母(そぼ)子供(こども)面倒(めんどう)()てくれます。
Grandmother looks after the children during the day.
Sentence

私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。

(わたし)留守中(るすちゅう)(あか)ちゃんの面倒(めんどう)()(くだ)さい。
Please take care of my baby while I am out.
Sentence

そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。

そこまで(あるい)いて()くのはめんどうくさい。
It's too much trouble to walk there.
Sentence

両親が年をとったら面倒を見るつもりです。

両親(りょうしん)(とし)をとったら面倒(めんどう)()るつもりです。
I'll look after my parents when they get old.