This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

われわれは皆ひどい寒さに震えていた。

われわれは(みな)ひどい(さむ)さに(ふる)えていた。
We were all shaking from the bitter cold.
Sentence

お茶を飲んでいるとき、地震があった。

(ちゃ)()んでいるとき、地震(じしん)があった。
While we were having tea, there was an earthquake.
Sentence

おびえた少年の声は恐怖で震えていた。

おびえた少年(しょうねん)(こえ)恐怖(きょうふ)(ふる)えていた。
The frightened boy's voice was shaking with terror.
Sentence

彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。

彼女(かのじょ)はヘビのことを(おも)って()ぶるいした。
She shuddered at the thought of snakes.
Sentence

彼らは地震のあとその町から逃げ出した。

(かれ)らは地震(じしん)のあとその(まち)から()()した。
They fled the town after the earthquake.
Sentence

彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。

(かれ)地震(じしん)(のち)混乱(こんらん)生々(なまなま)しく描写(びょうしゃ)した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
Sentence

彼はその地震のことを考えて身震いした。

(かれ)はその地震(じしん)のことを(かんが)えて身震(みぶる)いした。
He trembled at the thought of the earthquake.
Sentence

地震の結果、その道路は一部破壊された。

地震(じしん)結果(けっか)、その道路(どうろ)一部(いちぶ)破壊(はかい)された。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
Sentence

地震のために汽車は5時間止まっていた。

地震(じしん)のために汽車(きしゃ)は5時間(じかん)()まっていた。
Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
Sentence

地震では地面は上下、そして横に揺れる。

地震(じしん)では地面(じめん)上下(じょうげ)、そして(よこ)()れる。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.