Sentence

梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。

梅雨時(つゆじ)でもないんだから、(かさ)()らないんじゃない。
Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.
Sentence

梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。

梅雨(つゆ)()()洗濯物(せんたくぶつ)()すと気分(きぶん)はもう(なつ)でした。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
Sentence

雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。

(あめ)がひどく()ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。
It rained heavily, so the playground is muddy.
Sentence

明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。

明日(あした)(あめ)()ってもそれでもピクニックに()きますか。
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?
Sentence

大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。

大雨(おおあめ)のため(いち)日中(にちちゅう)子供(こども)たちは(いえ)()じこもっていた。
The heavy rain kept the children in all day.
Sentence

晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。

晴雨(せいう)にかかわらず、開会式(かいかいしき)は9()(はじ)まる予定(よてい)です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
Sentence

私達は雨のためにあそこに行くことができなかった。

私達(わたしたち)(あめ)のためにあそこに()くことができなかった。
We could not go there because of the rain.
Sentence

今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。

今日(きょう)午後(ごご)から(あめ)()るので(かさ)()って()きなさい。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
Sentence

豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。

豪雨(ごうう)にもかかわらず、(かれ)入院中(にゅういんちゅう)友人(ゆうじん)見舞(みま)った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
Sentence

空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、すぐ(あめ)()ってくるだろう。
Judging from the sky, it will rain soon.