Sentence

「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」

(あせ)でびしょ()れだよ」「(はな)れてっ。(にお)いわっ!」
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
Sentence

離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。

離陸(りりく)(さい)は、シートベルトを()めなくてはならない。
You must fasten your seat belts during take-off.
Sentence

離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。

離婚(りこん)()うと悲観的(ひかんてき)なイメージを連想(れんそう)しがちである。
Divorce tends to be associated with a negative image.
Sentence

離れたところから見ると、それは人間の様に見える。

(はな)れたところから()ると、それは人間(にんげん)(よう)()える。
Seen from a distance, it looks like a man.
Sentence

飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。

飛行機(ひこうき)離陸(りりく)しようとしたとき、異常(いじょう)(おと)()いた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Sentence

彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。

彼女(かのじょ)はひどい風邪(かぜ)(ゆか)(はな)れることができなかった。
A bad cold confined her to her bed.
Sentence

彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。

(かれ)らの離婚(りこん)がしきりと近所(きんじょ)のうわさに()がっている。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
Sentence

彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。

(かれ)人々(ひとびと)興奮(こうふん)しているときにはいつも(はな)れている。
He always stands off when people are enthusiastic.
Sentence

東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。

東京(とうきょう)大阪間(おおさかかん)距離(きょり)は10キロぐらいと()きました。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
Sentence

大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。

大西洋(たいせいよう)はアメリカをヨーロッパから()(はな)している。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.