Sentence

私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。

(わたし)たちは午後(ごご)()30(ふん)離陸(りりく)するはずだったのだが。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
Sentence

私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。

(わたし)たちは(たが)いに(なん)マイルも(はな)れたところで()んでいる。
We live many miles distant from each other.
Sentence

使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。

使節団(しせつだん)空路(くうろ)利用(りよう)して国境(こっきょう)までの最短(さいたん)距離(きょり)(おこな)った。
The mission took the direct route by air to the boundary.
Sentence

警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。

警官(けいかん)()()()いをしている()(にん)(おとこ)()(はな)した。
The policeman separated the two men who were fighting.
Sentence

学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。

学校(がっこう)はおよそ1マイルほど(はな)れたところに()っている。
The school stands about one mile off.
Sentence

ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。

ヘリコプターは垂直(すいちょく)離陸(りりく)し、着陸(ちゃくりく)することができる。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
Sentence

できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。

できるだけロープにしがみついたが、結局(けっきょく)()(はな)した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
Sentence

その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。

その警官(けいかん)人々(ひとびと)(うし)ろに()がって(はな)れるように()った。
The policeman asked people to back off.
Sentence

しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。

しばらく(わたし)()わりに子供(こども)から()(はな)さないで(くだ)さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.
Sentence

離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。

離婚(りこん)現代(げんだい)ではますますありふれたものになりつつある。
Divorce is becoming more common nowadays.