This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その年の終わりに彼は日本を離れた。

その(とし)()わりに(かれ)日本(にっぽん)(はな)れた。
He left Japan at the end of the year.
Sentence

その質問はいまだに頭から離れない。

その質問(しつもん)はいまだに(あたま)から(はな)れない。
That question still sticks me.
Sentence

その子から目を離してはいけません。

その()から()(はな)してはいけません。
You must keep an eye on the child.
Sentence

その光景が心に焼き付いて離れない。

その光景(こうけい)(こころ)()()いて(はな)れない。
The sight has been indelibly etched in my mind.
Sentence

その絵は少し離れた方がよく見える。

その()(すこ)(はな)れた(ほう)がよく()える。
The picture looks better at a distance.
Sentence

40マイルといえばかなりの距離だ。

40マイルといえばかなりの距離(きょり)だ。
Forty miles is a good distance.
Sentence

20マイルは、歩くのに長い距離だ。

20マイルは、(ある)くのに(なが)距離(きょり)だ。
Twenty miles is a long distance to walk.
Sentence

離陸するほうが着陸するよりたやすい。

離陸(りりく)するほうが着陸(ちゃくりく)するよりたやすい。
Taking off is easier than landing.
Sentence

離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。

離婚率(りこんりつ)はやがて頭打(あたまう)ちになるでしょう。
Divorce rates might reach a plateau soon.
Sentence

嵐のために飛行機は離陸できなかった。

(あらし)のために飛行機(ひこうき)離陸(りりく)できなかった。
A storm prevented the plane from taking off.