Sentence

その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。

その雑誌(ざっし)(はや)まってそのスキャンダルを(ほう)じてしまった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
Sentence

コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。

コンピューターは(きわ)めて複雑(ふくざつ)仕事(しごと)をすることが出来(でき)る。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
Sentence

この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。

この書式(しょしき)はやや複雑(ふくざつ)そうだ。()きこむのを手伝(てつだ)ってくれ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
Sentence

この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。

この雑誌(ざっし)編集者(へんしゅうしゃ)(けん)出版社(しゅっぱんしゃ)一部(いちぶ)読者(どくしゃ)から批判(ひはん)された。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
Sentence

彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。

(かれ)雑誌(ざっし)(ひら)くと、たいていまず自分(じぶん)(ほし)(うらな)いを()みます。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
Sentence

食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。

食料(しょくりょう)雑貨店(ざっかてん)主人(しゅじん)自分(じぶん)誠実(せいじつ)さをお(きゃく)(なん)とか説得(せっとく)した。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
Sentence

私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。

私達(わたしたち)教会(きょうかい)(まわ)りに()えている(くさ)雑草(ざっそう)全部(ぜんぶ)()()った。
We cut away all the grass and weeds around the church.
Sentence

英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。

英語(えいご)雑誌(ざっし)()むときは、いつも(おお)きな辞書(じしょ)手元(てもと)()く。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
Sentence

そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。

そんな雑誌(ざっし)()むくらいなら、昼寝(ひるね)をするほうがましだよ。
You may as well take a nap as read such a magazine.
Sentence

その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。

その(はなし)非常(ひじょう)複雑(ふくざつ)だったので(わたし)にはついていけなかった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.