Sentence

メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。

メアリーはジョンが一緒(いっしょ)(はたら)いたバスの運転手(うんてんしゅ)(となり)()んでいるのですか。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
Sentence

お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。

(となり)のご夫人(ふじん)()らないというので、(わたし)たちはこの椅子(いす)をただで()()れた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
Sentence

あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。

あの(ひと)たちが休暇(きゅうか)留守(るす)にしている()(となり)(ひと)たちが(いぬ)面倒(めんどう)をみてやった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
Sentence

食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?

食堂(しょくどう)はロビーの()(となり)だが・・・てゆーか、恵子(えこ)場所(ばしょ)から、あと3()しかないぞ?
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
Sentence

隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。

(となり)(すわ)った(おとこ)(ひと)がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.
Sentence

「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。

自分(じぶん)(あい)するようにあなたの隣人(りんじん)(あい)せよ」ということばは聖書(せいしょ)からの引用(いんよう)です。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
Sentence

私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。

(わたし)(あたら)しく(となり)()してきた(ひと)(はなし)をしたことはない。ただ、ちらっと(かお)()ただけだ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
Sentence

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

(わたし)場合(ばあい)(いえ)読書(どくしょ)するほうが図書館(としょかん)見知(みし)らぬ(ひと)(となり)(すわ)って読書(どくしょ)するより()きだ。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
Sentence

隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。

(となり)(ひと)たちに、(わたし)たちが留守(るす)にしている()(いぬ)世話(せわ)をしてくれるように(たの)みましょう。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
Sentence

彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。

(かれ)は、(となり)(ひと)(かいぬ)()(かれ)(にわ)(はし)()んでくるのを(ほう)りっぱなししているのに(はら)()てた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.