Sentence

陰で人の話をしてはいけないよ。

(かげ)(ひと)(はなし)をしてはいけないよ。
You should not speak of others behind their backs.
Sentence

一人の老人が木陰で休んでいた。

(いち)(にん)老人(ろうじん)木陰(こかげ)(やす)んでいた。
An old man was at rest under the tree.
Sentence

悪天候のおかげで試合は中止だ。

悪天候(あくてんこう)のおかげで試合(しあい)中止(ちゅうし)だ。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.
Sentence

ツベルクリン反応は陰性でした。

ツベルクリン反応(はんのう)陰性(いんせい)でした。
The tuberculin reaction was negative.
Sentence

木のおかげで雨にぬれずにすんだ。

()のおかげで(あめ)にぬれずにすんだ。
The trees kept me out of the rain.
Sentence

彼はその陰謀の陰の指導者だった。

(かれ)はその陰謀(いんぼう)(かげ)指導者(しどうしゃ)だった。
He was the brains behind the plot.
Sentence

彼はいつも父親の陰口を言います。

(かれ)はいつも父親(ちちおや)陰口(かげぐち)()います。
He always speaks ill of his father behind his back.
Sentence

彼のおかげで取引がダメになった。

(かれ)のおかげで取引(とりひき)がダメになった。
He blew the deal.
Sentence

他人の陰口をきいてはいけません。

他人(たにん)陰口(かげぐち)をきいてはいけません。
You must not speak ill of others behind their backs.
Sentence

錠剤のおかげで痛みがなくなった。

錠剤(じょうざい)のおかげで(いた)みがなくなった。
The tablets took away my pain.