Sentence

彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。

(かれ)自分(じぶん)のお(かね)(かん)しては非常(ひじょう)にけちだ。
He is very mean with his money.
Sentence

彼はその事件と大いに関係があるようだ。

(かれ)はその事件(じけん)(おお)いに関係(かんけい)があるようだ。
He seems to have a great deal to do with the affair.
Sentence

彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。

(かれ)はあらゆる障害(しょうがい)にも(かか)わらず成功(せいこう)した。
He succeeded in spite of all difficulties.
Sentence

彼は18年間働いた会社と関係を絶った。

(かれ)は18年間(ねんかん)(はたら)いた会社(かいしゃ)関係(かんけい)()った。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
Sentence

彼の努力にも関わらず、事故は起こった。

(かれ)努力(どりょく)にも(かか)わらず、事故(じこ)()こった。
With all his efforts, the accident happened.
Sentence

彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。

(かれ)失敗(しっぱい)(わたし)にはなんのかかわりもない。
His failure has nothing to do with me.
Sentence

彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。

(かれ)欠点(けってん)にもかかわらず(わたし)(かれ)(あい)する。
I love him none the less for his faults.
Sentence

肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。

肉体的(にくたいてき)変化(へんか)直接(ちょくせつ)高齢化(こうれいか)関係(かんけい)がある。
Physical changes are directly related to aging.
Sentence

二人の関係はどう行ったものなのですか。

()(にん)関係(かんけい)はどう(おこな)ったものなのですか。
How are relations between the two of them going?
Sentence

当店はその会社と取引関係はありません。

当店(とうてん)はその会社(かいしゃ)取引(とりひき)関係(かんけい)はありません。
We have no business relations with the firm.