Sentence

奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。

(おく)さんの問題(もんだい)にどうしてそう()関心(かんしん)でいられるのか。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
Sentence

雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。

(あめ)にもかかわらず、試合(しあい)はキャンセルされなかった。
In spite of the rain, the game was not cancelled.
Sentence

悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。

悪天候(あくてんこう)にもかかわらずお年寄(としよ)りたちは御機嫌(ごきげん)だった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
Sentence

悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。

悪天候(あくてんこう)にもかかわらず、(かれ)らは(くるま)()決心(けっしん)をした。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
Sentence

ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。

ラクダと砂漠(さばく)関係(かんけい)は、(ふね)(うみ)関係(かんけい)(おな)じである。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
Sentence

メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。

メアリーは病気(びょうき)であるにもかかわらず、(はたらつづ)()けた。
Mary kept on working in spite of her illness.
Sentence

みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。

みんなが関係(かんけい)する仕事(しごと)(だれ)自分(じぶん)仕事(しごと)(おも)わない。
Everybody's business is nobody's business.
Sentence

ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。

ひどい渋滞(じゅうたい)にもかかわらず、(わたし)定刻(ていこく)()()った。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
Sentence

それは我々の関係を終わらせたいということですか。

それは我々(われわれ)関係(かんけい)()わらせたいということですか。
Does that mean you want to break up?
Sentence

それにも関わらず彼は試験に合格することができた。

それにも(かか)わらず(かれ)試験(しけん)合格(ごうかく)することができた。
And yet he could pass the exam.