Sentence

その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。

その殺人(さつじん)事件(じけん)(かれ)急死(きゅうし)関係(かんけい)があるのかもしれない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
Sentence

その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。

その(くに)(きゅう)成長(せいちょう)はその国民(こくみん)性格(せいかく)(おお)いに関係(かんけい)がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
Sentence

この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。

この(たね)専門(せんもん)知識(ちしき)日常(にちじょう)生活(せいかつ)とはほとんど関係(かんけい)がない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
Sentence

カナダとの関係は適切かつ冷静な状態が保たれていた。

カナダとの関係(かんけい)適切(てきせつ)かつ冷静(れいせい)状態(じょうたい)(たも)たれていた。
Relations with Canada remained correct and cool.
Sentence

中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。

中学生(ちゅうがくせい)英語(えいご)(まな)(さい)(さい)難関(なんかん)(ひと)つが関係(かんけい)代名詞(だいめいし)です。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
Sentence

本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。

(ほん)(こころ)(たい)する関係(かんけい)は、食糧(しょくりょう)(からだ)(たい)する関係(かんけい)(ひと)しい。
Books are to the mind what food is to the body.
Sentence

彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。

(かれ)らは(いま)(わたし)たちが(はな)()っている問題(もんだい)(なに)関係(かんけい)もない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
Sentence

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

日本(にっぽん)では、(となり)同士(どうし)関係(かんけい)合衆国(がっしゅうこく)より(つめ)たい傾向(けいこう)がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
Sentence

実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。

実際(じっさい)には、彼女(かのじょ)はそのスキャンダルとは関係(かんけい)がなかった。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
Sentence

喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。

喫煙(きつえん)はガンとほとんど関係(かんけい)がないと(おも)うのはおろかです。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.