Sentence

これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。

これが実際(じっさい)(かれ)らの関係(かんけい)影響(えいきょう)するのだろうか。
Is this in fact going to affect their relationships?
Sentence

アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。

アメリカ(じん)はその(けん)にはなんの関係(かんけい)もなかった。
The Americans had nothing to do with the matter.
Sentence

あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。

あなたのいう(こと)(わたし)たちの問題(もんだい)とは関係(かんけい)がない。
What you say does not bear on our problem.
Sentence

「関係」という言葉で何を言っているのですか。

関係(かんけい)」という言葉(ことば)(なに)()っているのですか。
What are you referring to by "relationship"?
Sentence

両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。

両者(りょうしゃ)関係(かんけい)()ちつ()たれつで都合(つごう)がいいものだ。
The relationship is convenient and symbiotic.
Sentence

葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。

()植物(しょくぶつ)との関係(かんけい)は、(はい)動物(どうぶつ)との関係(かんけい)(ひと)しい。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
Sentence

彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。

彼女(かのじょ)生徒達(せいとたち)との関係(かんけい)がとてもうまくいっている。
She has a very good relationship with her students.
Sentence

彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。

彼女(かのじょ)があの事件(じけん)無関係(むかんけい)であることはあきらかだ。
It was clear that she was not concerned with the matter.
Sentence

彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。

(かれ)らの成功(せいこう)は、(かれ)らの勤勉(きんべん)さと(おお)いに関係(かんけい)がある。
Their success has a lot to do with their diligence.
Sentence

彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。

(かれ)結婚(けっこん)したため、彼女(かのじょ)親戚(しんせき)関係(かんけい)になっている。
He is related to her by marriage.