Sentence

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。

(すべ)てを(かんが)えあわせてみると、(かれ)間違(まちが)っているとは()えない。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
Sentence

私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。

(わたし)間違(まちが)ってはいないと(わたし)名誉(めいよ)のために(かれ)()ってくれた。
He did me the honor of saying that I was right.
Sentence

君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。

(きみ)(こた)えが(ただ)しければ、(わたし)(こた)えは間違(まちが)っていることになる。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
Sentence

パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。

パーティーの案内(あんない)申込書(もうしこみしょ)間違(まちが)って削除(さくじょ)してしまいました。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
Sentence

すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。

すべてを考慮(こうりょ)()れると、それが間違(まちが)っているとは()えない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
Sentence

ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。

ジムは先生(せんせい)間違(まちが)っているのではないかとそれとなく()った。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
Sentence

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

ある社会(しゃかい)(ただ)しいことが(べつ)社会(しゃかい)間違(まちが)っていることもある。
What is right in one society can be wrong in another.
Sentence

あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。

あなたの郵便物(ゆうびんぶつ)間違(まちが)って()けてしまって(もう)(わけ)ありません。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
Sentence

あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。

あなたの()(こと)(みと)めるが、やはり(かれ)間違(まちが)っていると(おも)う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
Sentence

私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。

(わたし)はこの情報(じょうほう)又聞(またぎ)きで()ったので間違(まちが)っているかもしれない。
I got this information second hand, so I may be wrong.