Sentence

私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。

私達(わたしたち)はその(みせ)(ひら)くまでしばらく()つより仕方(しかた)がなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
Sentence

私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。

(わたし)たちは(みせ)(ひら)くまで、しばらく()つより仕方(しかた)がなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
Sentence

私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。

(わたし)たちは(かばん)をどけて、(ろう)婦人(ふじん)(すわ)れるように場所(ばしょ)をあけた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
Sentence

まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。

まず(だい)(いち)に、(かい)(つぎ)土曜日(どようび)(ひら)くことに()()められた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
Sentence

ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。

ドアを()けると2(にん)少年(しょうねん)(なら)んで()っているのが()えた。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
Sentence

ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。

ドアは(わたし)(おな)じくらいの()(たか)男性(だんせい)によって()けられた。
The door was opened by a tall man.
Sentence

その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。

その()はどうしても(ひら)かない、(かぎ)(こわ)れているに(ちが)いない。
The door will not open; the lock must be out of order.
Sentence

お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。

(かあ)さんがだめだと()ったのに、その(おとこ)()(まど)()けた。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
Sentence

あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。

あなたの手紙(てがみ)間違(まちが)ってあけてしまってすいませんでした。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
Sentence

今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。

今年(ことし)も、アマチュア音楽家(おんがくか)定期(ていき)演奏会(えんそうかい)頻繁(ひんぱん)開催(かいさい)される。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.