This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。

このいすは()かけはすてきだが、長期(ちょうき)使用(しよう)には()えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
Sentence

お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。

支払(しはら)いの期日(きじつ)()月間(かげつかん)延長(えんちょう)していただけませんでしょうか。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
Sentence

夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。

(よる)(おそ)くに、(わか)(おとこ)少女(しょうじょ)とふたりきりで(なが)()客間(きゃくま)(すわ)っていた。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.
Sentence

本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。

(ほん)のリストが(なが)すぎるようだったら、外国(がいこく)(ほん)(はぶ)いてください。
If the list of books is too long, please leave out all foreign books.
Sentence

部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。

部長(ぶちょう)は、その地位(ちい)(てき)しているには(ひか)()(ひと)だとほのめかした。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
Sentence

彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。

彼女(かのじょ)(つか)れて()にそうだと不服(ふふく)をいいながら長椅子(ながいす)()()げた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
Sentence

彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。

(かれ)はあまり長時間(ちょうじかん)(はな)(つづ)けたので、(なん)(にん)かの(ひと)居眠(いねむ)りを(はじ)めた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
Sentence

誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。

(だれ)もその老人(ろうじん)をねたまなかった。(かれ)百万長者(ひゃくまんちょうじゃ)だったというのに。
Nobody envied the old man, who was a millionaire.
Sentence

第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。

(だい)四半期(しはんき)のGNPは季節(きせつ)調整済(ちょうせいず)年率(ねんりつ)4.5%の成長(せいちょう)であった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
Sentence

大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。

(おお)きな旅客機(りょかくき)操縦(そうじゅう)するには、長時間(ちょうじかん)訓練(くんれん)経験(けいけん)必要(ひつよう)である。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.