Sentence

お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。

客様(きゃくさま)社長(しゃちょう)(もど)られる5(ふん)(まえ)に、(かえ)られました。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
Sentence

うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。

うれしいことに社長(しゃちょう)最近(さいきん)とても健康(けんこう)なんですよ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
Sentence

「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。

来年(らいねん)こそは一部(いちぶ)上場(じょうじょう)だ」と、社長(しゃちょう)意気軒高(いきけんこう)だ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
Sentence

平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。

平和(へいわ)自由(じゆう)雰囲気(ふんいき)(なか)(かれ)らは(なが)()(はな)()った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
Sentence

部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。

部長(ぶちょう)が、すごいハイスペック・マシン()ったそうよ。
The supervisor bought a really fast machine.
Sentence

彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。

彼女(かのじょ)(にわ)(はい)ってきて、(なが)間木(まぎ)(なが)めていました。
She came into the garden and looked at the trees for a long time.
Sentence

彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。

彼女(かのじょ)(なが)(かみ)(かぜ)になびかせてデッキに()っていた。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
Sentence

彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。

彼女(かのじょ)死人(しにん)のように顔色(かおいろ)(わる)いのは長患(ながわずら)いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
Sentence

彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。

(かれ)らは隣町(となりまち)まで鉄道(てつどう)延長(えんちょう)することを計画(けいかく)している。
They are planning to extend the railroad to the next town.
Sentence

彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。

(かれ)らは彼女(かのじょ)(なが)(かみ)()ることを(おも)いとどまらせた。
They dissuaded her from cutting her long hair.