Sentence

80歳以上に長生きする人は少なくありません。

80(さい)以上(いじょう)長生(ながい)きする(ひと)(すく)なくありません。
Not a few people live to be over eighty.
Sentence

2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。

番目(ばんめ)(ぶん)もちょうど(おな)じくらいの(なが)さだった。
The second sentence was just as long.
Sentence

「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」

市長(しちょう)選挙(せんきょ)をどう(おも)いますか」「わかりません」
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."
Sentence

パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。

パウエル米国(べいこく)国務(こくむ)長官(ちょうかん)来日中(らいにちちゅう)事件(じけん)()こった。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
Sentence

四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。

四天王(してんのう)(たお)した、クソ(なが)地下(ちか)迷宮(めいきゅう)もクリアした。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
Sentence

夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。

(ゆう)べは(なが)停電(ていでん)のために(わたし)宿題(しゅくだい)ができなかった。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
Sentence

部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。

部長(ぶちょう)不在(ふざい)のときはブラウン()業務(ぎょうむ)管理(かんり)する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
Sentence

彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。

彼女(かのじょ)成長(せいちょう)するにつれて、ますます(うつく)しくなった。
The older she grew, the more beautiful she become.
Sentence

彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。

彼女(かのじょ)にとって息子(むすこ)成長(せいちょう)(なに)にも(まさ)(よろこ)びだった。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
Sentence

彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。

(かれ)はいつもより(なが)(はたら)いたので(つか)れを(かん)じていた。
Since he had worked longer than usual, he felt tired.