Sentence

彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。

(かれ)就寝(しゅうしん)(まえ)にポケットから小銭(こぜに)()()して、テーブルの(うえ)にどさっと()く。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
Sentence

100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。

100円玉(えんだま)か500円玉(えんだま)しか使(つか)えないので(わたし)小銭(こぜに)(さが)したが見当(みあ)たらない。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
Sentence

もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。

もし(かれ)のすすめに(したが)っていたら、会社(かいしゃ)(いち)(せん)もなくなっていたかもしれません。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
Sentence

彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。

(かれ)のビジネスプランは立派(りっぱ)だけど、勘定(かんじょう)あって銭足(せんた)らず、という()もするけどね。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
Sentence

金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。

金銭的(きんせんてき)余裕(よゆう)があるのなら併用(へいよう)しても(かま)わないが催眠(さいみん)だけで、十分(じゅうぶん)効果(こうか)がある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
Sentence

金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。

金銭(きんせん)のためではなく、経験(けいけん)をとおして(まな)ぶという気持(きも)ちでその活動(かつどう)参加(さんか)しなさい。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
Sentence

「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」

「これは(なに)供物(そなえもの)か?」「そうだよ、このお賽銭箱(さいせんばこ)(なか)()れて・・・この(ひも)()()るの」
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."