Sentence

あまり多くの乗り物に乗ると酔います。

あまり(おお)くの()(もの)()ると()います。
I experience nausea when I go on too many rides.
Sentence

その男は三杯で酔いつぶれてしまった。

その(おとこ)(さん)(はい)()いつぶれてしまった。
After three drinks, the man passed out.
Sentence

飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。

飛行機(ひこうき)でお(さけ)()むと、気圧(きあつ)のせいか()いやすい。
Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.
Sentence

酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。

()いとは(のう)がある刺激物(しげきぶつ)(おか)されることである。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
Sentence

ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。

ついハメをはずして()みすぎたのか翌日(よくじつ)はひどい二日酔(ふつかよ)いでした。
I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.
Sentence

私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。

(わたし)(けっ)して船酔(ふねよ)いしません。なぜなら(ふね)(たび)になれているからです。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
Sentence

先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。

先日(せんじつ)(よる)のパーティーで、(あに)(すこ)しのみ()ぎて()いつぶれてしまった。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
Sentence

彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。

彼女(かのじょ)(ふね)大島(おおしま)()ったとき、船酔(ふねよ)いにかかって()べたものを(すべ)てもどしてしまった。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
Sentence

休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。

(やす)みの(まえ)などは(すこ)羽目(はめ)(はず)して()むのだが、(もり)(なか)茶割(ちゃわ)りで()むと二日酔(ふつかよ)いが(まった)くない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
Sentence

少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。

(すこ)()いが(まわ)ってしまったようですね。すみません、意味(いみ)()からないことを()って・・・。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...