Sentence

君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。

(きみ)はお(とう)さんの()まれ故郷(こきょう)(たず)ねたことがありますか。
Have you visited the town where your father was born?
Sentence

彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。

(かれ)故郷(こきょう)(むら)()って二度(にど)(かえ)ってくることはなかった。
He left his native village never to return.
Sentence

故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。

故郷(こきょう)(はな)れていると、(いえ)から小包(こづつみ)ほどうれしいものはない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
Sentence

この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。

この景色(けしき)()ると、(なつ)かしい()まれ故郷(こきょう)(まち)(おも)()すよ。
This scenery carries me back to my old native town.
Sentence

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。

(すべ)てを(かんが)えると(きみ)故郷(こきょう)(かえ)って両親(りょうしん)のお世話(せわ)をするべきだ。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
Sentence

佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。

佐藤(さとう)()上京(じょうきょう)する(まえ)()まれ故郷(こきょう)でスーパーを経営(けいえい)していた。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
Sentence

私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。

(わたし)故郷(こきょう)(まち)はニューヨークの南方(なんぽう)10マイルのところにある。
My home town lies 10 miles south of New York.
Sentence

旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。

旅行(りょこう)をする(ひと)(だれ)でも、故郷(こきょう)のような()(ところ)はないと(おも)うだろう。
Whoever travels will find that there's no place like home.
Sentence

いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。

いえ、お()になさらず。(さと)(はい)っては(さと)(したが)えと(まな)んできました。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
Sentence

昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。

昨年(さくねん)故郷(こきょう)(かえ)ったが、(むら)(ひと)もすっかり()わっているのに(おどろ)いた。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.