This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。

屋根裏(やねうら)部屋(へや)のネズミを退治(たいじ)しなくてはと(かれ)はいっている。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
Sentence

吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?

()()わったらすぐ部屋(へや)(なか)(はい)るなら問題(もんだい)ないですか?
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
Sentence

ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。

ポーラはお(かあ)さんに電話(でんわ)をかけるために部屋(へや)()ました。
Paula left the room to call her mother.
Sentence

トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。

トロント国際(こくさい)空港(くうこう)(ちか)部屋(へや)をとっていただけませんか。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
Sentence

トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。

トムは部屋(へや)からこっそり()ていこうとしたとき(つか)まった。
Tom was caught sneaking out of the room.
Sentence

どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。

どうぞ、(わたし)のレポートのコピーを70()(つく)りください。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
Sentence

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

たくさんの人々(ひとびと)他人(たにん)()()けて後部(こうぶ)出口(でぐち)()かった。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
Sentence

その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。

その文書(ぶんしょ)経営(けいえい)管理部(かんりぶ)(おく)って検討(けんとう)してもらって(くだ)さい。
Please forward the document to the administrative office for review.
Sentence

その部屋には4人の男の子がいて、トランプをしていた。

その部屋(へや)には4(にん)(おとこ)()がいて、トランプをしていた。
In the room there were four boys, who were playing cards.
Sentence

その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。

その警察官(けいさつかん)証拠(しょうこ)(さが)すためにその部屋(へや)入念(にゅうねん)調(しら)べた。
The policeman went over the room in search for evidence.