This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この箱ならきっとその本が全部入りますよ。

この(はこ)ならきっとその(ほん)全部(ぜんぶ)(はい)りますよ。
This box must be large enough for all these books.
Sentence

この車の予備の部品を買うことができない。

この(くるま)予備(よび)部品(ぶひん)()うことができない。
I can not buy spare parts for this car.
Sentence

ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。

ここの()全部(ぜんぶ)()(たお)すつもりなのですか。
Are you going to cut down all the trees here?
Sentence

クラブ会員は1人残らずみな出席していた。

クラブ会員(かいいん)は1(にん)(のこ)らずみな出席(しゅっせき)していた。
Each and every member of the club was present.
Sentence

アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。

アパートの部屋代(へやだい)についてはすぐ(はなし)がついた。
We soon agreed on a rent for the apartment.
Sentence

おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。

おもちゃの汽車(きしゃ)部屋(へや)(なか)をぐるぐる(はし)った。
The toy train went around the room.
Sentence

それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。

それは()(せん)(にん)兵員(へいいん)(よう)する(だい)部隊(ぶたい)なのです。
That is a large force with 5,000 soldiers.
Sentence

話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。

(はな)(ごえ)(かべ)反響(はんきょう)してうるさいな、この部屋(へや)
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
Sentence

隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。

(となり)部屋(へや)からいすを1つ()ってきてください。
Go and get a chair from the next room, please.
Sentence

陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。

陸地(りくち)地表(ちひょう)(ちい)さいほうの部分(ぶぶん)()めている。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.