Sentence

その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。

その夫婦(ふうふ)最近(さいきん)あまり喧嘩(けんか)をしないが(むかし)はよくやったものだ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
Sentence

その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。

その映画(えいが)をそちらでやっていたら、ぜひ()(ほう)がいいですよ。
If the film is on at your place, do go and see it.
Sentence

ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。

ジェーンは(あたら)しく(はい)った(おんな)()親切(しんせつ)にいろいろしてやった。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
Sentence

これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。

これからは、自分(じぶん)のことは自分(じぶん)でやらなければいけませんよ。
From now on, you'll have to take care of yourself.
Sentence

ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。

ここでぼくたちが(なに)をやっているか、(くん)にもすぐにわかるよ。
You can get an idea what we are doing here soon.
Sentence

お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。

(まえ)がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。
There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own.
Sentence

いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。

いつか(わたし)軽蔑(けいべつ)したことに(たい)して、(かれ)にお(かえ)しをしてやろう。
Someday I will repay him for looking down on me.
Sentence

いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。

いくら一生懸命(いっしょうけんめい)やっても、そう簡単(かんたん)成功(せいこう)するものではない。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
Sentence

2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。

(にん)兄弟(きょうだい)はお(たが)いに仲良(なかよ)くやっていくことができなかった。
The two brothers couldn't get along with each other.
Sentence

彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。

(かれ)(いぬ)(えさ)をやるのは、(つま)旅行(りょこう)()かけているときだけだ。
The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip.