Sentence

これはきっと恐ろしい事故に違いありません。

これはきっと(おそ)ろしい事故(じこ)(ちが)いありません。
I'm sure it was just a terrible accident.
Sentence

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

この問題(もんだい)(たい)する(こた)えはすべて間違(まちが)っていた。
All the answers to this question were wrong.
Sentence

この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。

この(てん)(わたし)たちの意見(いけん)()(ちが)うのは(たし)かだ。
It is on this point that our opinions differ.
Sentence

この情報が間違い無いことは私が保証します。

この情報(じょうほう)間違(まちが)()いことは(わたし)保証(ほしょう)します。
I guarantee that this information is correct.
Sentence

この間違いについて私が責められるべきです。

この間違(まちが)いについて(わたし)()められるべきです。
I am to blame for this mistake.
Sentence

いずれにしてもあなたの推測は間違っている。

いずれにしてもあなたの推測(すいそく)間違(まちが)っている。
In any case, you are wrong in your conjecture.
Sentence

ある意味であなたのいうことは間違っている。

ある意味(いみ)であなたのいうことは間違(まちが)っている。
In a way, you're wrong.
Sentence

あなたが言ったことは、かなり場違いでした。

あなたが()ったことは、かなり場違(ばちが)いでした。
Your remarks were rather out of place.
Sentence

2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。

2つの構文(こうぶん)には意味(いみ)(ちが)いは(なに)()いようだ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
Sentence

被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。

被告人(ひこくじん)法廷(ほうてい)事実(じじつ)(ちが)(はなし)をでっち()げた。
The accused made up a false story in the court.