Sentence

従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。

従来(じゅうらい)常識(じょうしき)(くつがえ)発明(はつめい)というのは、普通(ふつう)とは(ちが)現象(げんしょう)()づく能力(のうりょく)関係(かんけい)がある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
Sentence

しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。

しかし、(かれ)(ちが)った(おお)きさや(いろ)木製(もくせい)()めくぎを()たことはあるかもしれない。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
Sentence

第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。

(だい)4に、日本(にっぽん)(わたし)のホームルームのクラスには、能力(のうりょく)大幅(おおはば)(ちが)生徒(せいと)がいました。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
Sentence

あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。

あなたはたぶん(ただ)しいでしょう。しかし、(わたし)どもは(すこ)(ちが)った意見(いけん)()っています。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
Sentence

「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」

「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字(かしらもじ)から間違(まちが)っとるわい!!」
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
Sentence

誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。

(だれ)(いち)(にん)自分(じぶん)間違(まちが)っていることを(みと)めようとしなかったので、議論(ぎろん)延々(えんえん)(つづ)いた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
Sentence

鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。

(とり)自分(じぶん)(ひな)(えさ)をやったり(まも)ったりするのとは(ちが)って、(さかな)(たまご)()みっぱなしにする。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
Sentence

私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。

(わたし)博物館(はくぶつかん)間違(まちが)った()(くち)から(はい)ってしまった。もっと()をつけないといけなかった。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
Sentence

そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。

そうじゃない。(せい)差別(さべつ)やら女性(じょせい)蔑視(べっし)やら、そういうものとは関係(かんけい)なく、(おとこ)(おんな)(ちが)うんだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Sentence

彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。

彼女(かのじょ)近所(きんじょ)のたいていの(おんな)たちとは(ちが)っていた、というのは彼女(かのじょ)()()きができたから。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.